欢迎光临

我们一直在努力

从这个意义讲,定义自己为“有精神信仰但无宗教信仰”就再合适不过了,这样就反映出一种不想被任何条款,团体或信仰束缚的愿望。

日期: 来源:雅诚德英语网

In that sense, defining oneself as "spiritual, not religious" couldn't be more apt, reflecting a desire to not be bound by any rules, community, or belief.

从这个意义讲,定义自己为“有精神信仰但无宗教信仰”就再合适不过了,这样就反映出一种不想被任何条款,团体或信仰束缚的愿望。

句子推荐